> 자유게시판 > 잡담

AI자막을 만들어보니깐 이게 작품마다 번역 퀄리티가 복불복이네요

(접기)

회원레벨보랏빛섬광게시글 보기 작성: 23-10-09 09:24:54 조회: 1,481 댓글: 5

1,481 9 5 회원레벨보랏빛섬광게시글 보기 1년 전

총 5편을 재미삼아 AI자막을 만들어봤습니다


그중에 3편은 정말로 퀄리티가 뛰어나서 전혀 AI자막이라고 느껴지지 않을정도네요


이번 야마테 리아의 최신작품 SSIS-861 AI자막을 보면 번역질이 매우 높은걸 알수있습니다


다른 작품은 어찌된건지 번역 퀄리티가 정말 현저하게 떨어지네요


왜 그런 현상이 일어나는지는 잘 모르겠네요 여튼 AI자막은 운이 좋으면 잘 뽑아지고 운이 나쁘면 


정말 AI자막없이 보는게 나을 정도로 쓰레기 AI자막이 추출되네요


  • 아마 대사 발음이 또렷하지 않거나 효과음이 섞여서 그럴 것 같습니다. 혹자는 이퀄라이저 등으로 음향 파일의 대사 부분만 두드러지게 만든다고 하는데 쉽게 할 수 있는 건지 잘 모르겠습니다.
  • 그래도 일본어 1 도 모르는 저같은경우
    대략 내용만 파악되도 좋더군 양~~ ㅋ
  • 신음소리가 겹치거나 하는 부분들은 더 해석을 어려워하는듯한 느낌이더라고요
    물론 제가 직접 만들어보진 않아서 정확히는 모르겠습니다 ㅎ
  • 추천 5회 달성, 레무하야미님에게 5포인트 적립
  • 최근 자막 받아 보면 함정이 많더라고요
  • 글번호
  • 제목
  • 작성자
  • 작성일
검색 글쓰기