> 자유게시판 > 잡담

일본어 잘하시는 분 계신가요? 일본어 중에서 의모(義母) 질문인데요

(접기)

회원레벨유링리게시글 보기 작성: 23-12-10 01:01:44 조회: 877 댓글: 4

877 1 4 회원레벨유링리게시글 보기 10달 전

이게 우리말로 번역하면

장모도 되고 의붓엄마도 되는데 구분을 어떻게 하나요?

  • 반면 한국은 한국인들도 헷갈릴 정도로.. 세분화 되었네요. 손위처남 손아래처남 처제 처형 매제 매형 형부 매부 동서
    답글 1 1
  • 일본은 구분을 하지 않습니다. 혈연관계가 아닌 경우 모두 義理のㅇㅇ입니다. 義母계모 혹은 장모, 義父계부 혹은 시부, 義姉엄빠다른누나 혹은 형수,義妹엄빠다른여동생 혹은 처제. 하지만 별다른 설명이 없는 한 장모, 시부, 형수, 처제라고 보시면 됩니다. 그렇지 않은 경우 대부분 "부모의 재혼으로 생긴"이라는 설명이 붙습니다.
    답글 1 1
  • 글번호
  • 제목
  • 작성자
  • 작성일
검색 글쓰기